Sousaku Kanojo no Ren'ai Koushiki

ESTE POST CONTIENE SPOILERS Y ESTA PENSADO PARA HABLAR DE ELLOS. ¡¡SI NO HAS LEIDO LA NOVELA TE ACONSEJAMOS QUE TE VAYAS Y VUELVAS CUANDO HAYAS TERMINADO DE LEER!!

Este post tiene 2 propósitos, el primero, es hablar de la traducción como tal, dirigido a la gente que le llama la atención traducir o está interesada en aprender de este tipo de cosas. La segunda, la novela, como nos hizo sentir, y que pensamos de ella.

Translator Side

La traducción más larga que he hecho. Es mi primer proyecto en otro engine que no fuera Tyrano o RenPy. Este motor es muy popular con novelas pagas, y era una necesidad entenderlo y poder tener la posibilidad de traducir estas novelas en un futuro.

El inicio de este proyecto fue... interesante, el dueño de Cloud Nine, Jair4x a modo de broma me dijo que cuánto le cobraba por la traducción de Sousaku, en ese momento ya tenía en la cabeza que quería hacer una traducción larga y fue como si las estrellas se alinearan. Le dije que si me ayudaba con el hackeo de la novela la traduciría. Y pues... aquí estamos.

Ruta Común

La novela tiene conceptos interesantes sobre la escritura, y muuuchas cosas del mundo otaku en Japón, algunos conceptos fueron fáciles de traducir, porque son cosas muy globales. Mientras que otros tuve que pensarlos bastante y encontrar maneras de traducir ciertas palabras para que gente muy otaku y otra no mucho pudieran entender todo.

Como en todas mis traducciones, lo más importante para mí es que la traducción sea amigable al español, sea fácil de leer y por supuesto, que los sentimientos del autor original se transmitan apropiadamente.

La traducción trata de ser muy natural al español neutral, pero pueden haber pequeños regionalismos latinoamericanos por aquí y por allá... Espero que no afecte mucho la lectura, si encuentran algo que no entienden o algo similar, siempre estoy abierto a la critica (mientras venga del conocimiento.) así que pueden usar los comentarios aquí abajo, o hablarme en discord.

Por último, creo que pueden ver ciertas cosas en el scripting que hicimos para que la novela fuera más única, por ahora estas cosas solo están en el primer capitulo, pero en el release final estarán por todas partes (espero)

Thoughts Side

Esta parte la dejaré para cuando traduzcamos toda la novela :)