La Sonrisa más Triste del Mundo

ESTE POST CONTIENE SPOILERS Y ESTA PENSADO PARA HABLAR DE ELLOS. ¡¡SI NO HAS LEIDO LA NOVELA TE ACONSEJAMOS QUE TE VAYAS Y VUELVAS CUANDO HAYAS TERMINADO DE LEER!!

Este post tiene 2 propósitos, el primero, es hablar de la traducción como tal, dirigido a la gente que le llama la atención traducir o está interesada en aprender de este tipo de cosas. La segunda, la novela, como nos hizo sentir, y que pensamos de ella.

Translator Side

La primera novela de​ →Quantize_, En un engine que nunca había manejado antes LiveMaker, un sistema medio viejo que tienes bastantes limitaciones, como lo habrán notado por la fuente que se tiene que descargar. Pero, y espero que después de que terminen la historia piensen igual que yo, esta historia valió la pena. Las herramientas creadas para este engine me ayudaron inmensamente: pylivemaker y su documentación hicieron este proceso mucho mas fácil y pudimos sacar adelante el proyecto.

Uso más la adaptación en esta obra y el resultado final me gustó. Sin embargo, hubo ciertos momentos difíciles, la historia es compleja y pesada. ¡Y EL SCRIPT NO AYUDÓ MUCHO! No estoy seguro si es el script, o como la herramienta lo manejaba, pero el archivo que tuve que traducir estaba completamente desorganizado, de una escena fuerte con Miu a Shige-san haciendo chistes pendejos. Hizo que fuera un poco mas difícil la traducción.

Al final me gustó tanto la historia que la termine bastante rápido, un proyecto así tomaría un poco mas de tiempo normalmente pero quería compartir esta historia sin importar qué. Peeero ahora estoy un poco desgastado, por lo que me tomare unos días antes de iniciar el siguiente proyecto, la segunda novela de →Quantize_, Rabbit Heart. Es corta, puede que la saque este mes, y con ella, un par de anuncios (Espero) 

Thoughts Side

El absurdísimo, el tema central de la novela, es algo que no conocía muy bien antes de empezar el proyecto. Pero claramente son temas que todos en algún momento tendremos que enfrentar, ya sea en momentos difíciles o no. El foco de la historia se centra en la dicotomía de Gaku y Miu. Personas con dos caminos distintos en sus vidas y tal vez, con un valor diferente de sus vidas, Por qué personas que lo dan todo no son recompensadas y tal vez hasta castigadas, sin ninguna razón.

Y luego está la adicción, siento que se represento bien, la alegría de ganar borrando toda la frustración acumulada y haciendo a los personajes sentir que son especiales que pueden seguir ganando, que no serán tragados por el vacío. Pero eso nunca pasa.

Algo que me hubiera gustado ver, es la otra cara de la moneda, puede ser que hubiera sido muy obvio o muy de mal gusto, pero que tal si hubiera otra persona, una tercera persona en el grupo de Shige y Gaku, una persona que ganará mas de lo que perdiera, y que solo viviera por esto y nunca cambiará, comparándolo con el destino de Miu, siento que hubiera mostrado un poco más lo absurdo del mundo y que no todo son finales felices. Pero bueno, puede que solo sea yo, mostrando mi negativismo...

Y el tema central, el significado de la vida, la razón. Aquí esto será muy personal para cada uno, y espero que esta historia los haga al menos pensar (Si es que no lo han hecho aún) de este tema. Hay muchos caminos en esta vida, y es importante escoger algo que nos guste que nos ayude a seguir avanzando. Véanme a mi, traducir estas historias realmente me gusta, aunque esto no me lleve a nada profesionalmente (Esperemos que no) de cualquier manera no me arrepentiría de haber hecho esto, porque me gusta y eso, para algunos como yo, es suficiente.

Idiomas