Snow Flower

ESTE POST CONTIENE SPOILERS Y ESTA PENSADO PARA HABLAR DE ELLOS. ¡¡SI NO HAS LEIDO LA NOVELA TE ACONSEJAMOS QUE TE VAYAS Y VUELVAS CUANDO HAYAS TERMINADO DE LEER!!

Este post tiene 2 propósitos, el primero, es hablar de la traducción como tal, dirigido a la gente que le llama la atención traducir o está interesada en aprender de este tipo de cosas. La segunda, la novela, como nos hizo sentir, y que pensamos de ella.

Translator Side

La ultima novela de Shatou Sombrero hasta el momento, y en la que use todas las cosas que aprendí en las anterirores. Edite algunas imagenes, y el resultado me gustó, los menus cambiaron un poco y tuve que crear nuevas imágenes para que curadrara todo. Y como nada estaba compilado o en un .exe el parche es mucho mas pequeño y es facil de descargar y de usar… Espero…

Usamos por primera vez furigana, que sirvió para la parte de Fuuka y Kazabana. Se sintió un poco raro en español, porque tuve que mover ciertas cosas para que no fuera muy obvio que habia un significado adicional.

Con todo lo que he aprendido hasta ahora, y lo que he traducido, espero que las traducciones empiecen a leerse mejor y sean mas y mas fluidas. Al final sigo disfrutando hacer esto y seguiré traduciendo mas y mas cosas! Espero que lo disfruten también.

Thoughts Side

Encontrar tu propio camino, a veces, puede llevarte a separarte de algunas personas o lugares que te gustan, puede que necesites esa separación para darte cuenta de que no era tan importante como esperabas o para seguir adelante con tus propósitos.

A veces encontrarse a uno mismo puede tomar tiempo, pero creo que es algo que en algún momento de nuestras vidas tenemos que hacer. Para poder vivir en la manera que nos sintamos mas comodos. Esta novela realmente resonó conmigo y me gusto bastante

Idiomas